Keine exakte Übersetzung gefunden für غير قابل للتنفيذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غير قابل للتنفيذ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lo que propones es impensable.
    ما تقترحه غير قابل للتنفيذ
  • Esa condición es simplemente poco realista. Simplemente no resulta viable.
    وهذا شرط غير واقعي وغير قابل للتنفيذ.
  • Lee podía haber alterado vuestros diseños secretamente haciéndolos inservibles.
    ،قد يكون (لي) زوّر تصميماتكِ بسريّة .وجعلها غير قابلة للتنفيذ
  • La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra consideró que no era posible integrar directamente ambos sistemas.
    ويعتبر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الدمج المباشر للنظامين غير قابل للتنفيذ.
  • Es el trabajo intrabajable. Es imposible. Pero hacemos lo imposible.
    .إنّها الخُدعة غير القابلة للتنفيذ. هذا مُستحيل - .أجل، لكننا نقوم بفعل المُستحيل -
  • Sin embargo, la aplicación del programa común que nos hemos propuesto en este sexagésimo período de sesiones no es posible si no hay un mayor compromiso de cambio.
    ومع ذلك، فإن جدول الأعمال المشترك الذي وضعناه لأنفسنا في الدورة الستين غير قابل للتنفيذ بدون المزيد من الالتزام بالتغيير.
  • En ese contexto, las subvenciones concedidas a la inversión extranjera directa (IED) y otros compromisos similares en favor de los PMA no deberían considerarse punibles.
    وفي هذا السياق، ينبغي اعتبار الدعم الممنوح للاستثمار الأجنبي المباشر والالتزامات المتصلة به في أقل البلدان نمواً دعماً غير قابل للتنفيذ.
  • No se consideró viable la idea de un informe único o consolidado, pero se adoptó una recomendación que, de aplicarse, permitiría a los Estados Partes presentar al Comité informes focalizados a partir de las listas de cuestiones previamente transmitidas al Estado Parte interesado.
    ورأت أن مفهوم التقرير الواحد أو الموحد غير قابل للتنفيذ لكنها اعتمدت توصية تمكن الدول الأطراف، في حالة تنفيذها، من موافاة اللجنة بتقارير مركزة على أساس قوائم المسائل التي سبقت إحالتها إلى الدول الأطراف المعنية.
  • Asimismo, debe dar marcha atrás a su política de asentamientos y congelar toda actividad de asentamiento, desmantelar los puestos de avanzada establecidos desde marzo de 2001 y poner fin a la confiscación de tierras y a la construcción de la barrera de separación, todo lo cual amenaza con impedir la aplicación de la solución biestatal.
    وعليها أيضا عكس مسار سياستها الاستيطانية وتجميد جميع أنشطة الاستيطان، وتفكيك المخافر الأمامية التي أقيمت منذ آذار/مارس 2001، والإقلاع عن مصادرة الأراضي وإنشاء حدود فاصلة، فذلك كله قد يجعل الحل القائم على وجود دولتين غير قابل للتنفيذ.
  • A este respecto, la Comisión acogería con agrado que se incluyeran datos y análisis adicionales, a saber: a) el número total de recomendaciones formuladas por la Junta; b) el número de recomendaciones aceptadas (y no aceptadas) por el cliente de la auditoría; c) el número de recomendaciones que se consideran incumplibles, con una breve explicación de los motivos; y d) un cuadro cronológico en que se indicaran plazos claros de aplicación.
    وفي هذا الصدد، سترحب اللجنة بإدراج المزيد من البيانات والتحليل، وبالتحديد: (أ) مجموع عدد التوصيات التي قدمها المجلس؛ (ب) عدد التوصيات التي قبلها (ولم يقبلها) عميل مراجعة الحسابات؛ (ج) عدد التوصيات التي تعتبر غير قابلة للتنفيذ، مع إيضاح موجز للأسباب، و (د) جدول لـلتعقب حسب الترتيب الزمني، أو العمر، يبين بوضوح الفترات الزمنية للتنفيذ.